《人民文学》抬头看路俯首办刊 当事业而非产业
习近平总书记在北京主持召开文艺工作座谈会并发表重要讲话一年多来,作为中国文学主阵地的《人民文学》杂志社,牢记总书记“以踏石留印、抓铁有痕精神抓精品力作,不断提高文艺作品的质量,打造文艺创作的‘高峰’”的指示精神,秉承以人民为中心的创作导向和编刊导向,在推出名家新作的同时,努力发现和培养新人,积极组织刊发讲述中国故事、传达中国价值、弘扬中国精神的精品力作,既强调导向,又强调对于原创好作品的追寻,取得了积极的成果。
“让文学思想在这里找到壮大的地方,让审美的丰富性在这里遇到生长的可能。”——全国文学报刊联盟理事长、《人民文学》主编施战军在接受《中国新闻出版广电报》记者采访时如是说。
为了更好地落实习近平总书记的讲话精神,《人民文学》除了抓好中文版的工作重心之外,自2014年以来推出了多个语种的外文版,努力推动中国文学和世界文学的对话互动,打造向世界展示中国形象的文学平台。
施战军自豪地说,创刊66年来,任何一个文学之于社会和时代热切参与的时段,任何一个文学的探索时期,《人民文学》都刊发了标志性作品。
2016年1月号的《人民文学》,在卷首向读者作出了这样的“预报”:“今年是建党九十五周年和红军长征胜利八十周年,本刊将陆续刊发相关优秀作品。新的一年,必有新的精彩。”
外文版方阵发出“中国声音”
自2011年开始,在中国作协的领导下,《人民文学》杂志社着力打造中国内地唯一的英语纯文学杂志《路灯》(PATHLIGHT),面向全球英语国家的读者,表达来自中国的声音。该英文杂志以季刊节奏已经推出了15期,既展示了中国文学的最新成果,又贴近海外阅读的需求。
截至目前,除了英文版的《路灯》作为主打,《人民文学》杂志先后出版了法文版两期、意大利文版两期、德文版一期、日文版一期和俄文版一期。与此同时,紧锣密鼓地筹备并准备在2016年推出西班牙文版、阿拉伯文版、韩文版等。“这么多语种的专刊密集、连续推出,最大的原动力主要是受到习近平总书记在文艺工作座谈会上的讲话精神激励。杂志社克服时间紧、任务重、工作量成倍增加等具体困难,努力用选篇和翻译的高标准,准确、丰富而艺术地向世界传播‘中国声音’。”施战军说道。
记者了解到,《人民文学》外文版的编辑团队除了杂志社自身资源以外,其外语编辑和翻译团队更多的是精心挑选来自相应母语国家对中国文学熟悉和喜爱的汉学家。眼界打开,在导向把关基础上,充分借势、借力、借智。每期都跟翻译团队提早商量,确定各种主题,如中国多民族、自然、未来、传统与现代、思想、城市生活等,选出中文精品。这些主题设置既考虑到时代背景、中国元素,又兼顾域外读者的文学阅读需求,展示了中国当代文学丰富多彩的无穷魅力。
《人民文学》杂志社去年为外文版开过两个规模较大的研讨会,一个是与鲁迅文学院联办的名为“中国当代文学与英语世界的互动”研讨会,一个是与北京语言大学联办的“表述中国:《人民文学》外文版跨文化传播的新视野”论坛,其目的是为了集思广益,使外文版更接地气,扩大影响。此外,还在驻京的法国、意大利和德国使馆举办了相应语种外文版的发布研讨会。《人民文学》外文版多次参加了法兰克福书展、伦敦书展、纽约书展,内容质量和设计等在参展中得到海外名家高度评价,并在编辑出版、宣传推广方面得到各方支持。尤其得到了中央和上级有关领导与部门的殷切关怀,中宣部和国家汉办将其列入相关推广渠道,海外汉学界关注度也不断提升。而2016年将是《人民文学》多语种外文版全面扩大影响的关键之年。
把文学当事业而非产业
施战军告诉记者:“文学期刊是展现中国精神、中国价值的百花园,是实现中华民族伟大复兴中国梦的精神载体,是人类灵魂驶向中国精神史的摆渡之舟。追求稳健,追求卓越,追求可信、可续、可存的精神成品,给我们的文学事业和民族的文化复兴伟业以薪火、以光亮,是文学报刊人的心志和理想。作为与共和国共生的中国文学期刊重要品牌,《人民文学》理所当然要承担牢固树立导向、狠抓精品力作的重任。”
近几年来,《人民文学》杂志推出了刘震云的《一句顶一万句》、毕飞宇的《推拿》、李佩甫的《生命册》、刘醒龙的《蟠虺》、袁劲梅的《疯狂的榛子》、贾平凹的《极花》等一系列长篇力作,深受专家的肯定和广大读者的欢迎;所倡导的非虚构写作已经成为近年最有影响力的文学现象;其刊发的中短篇小说、诗歌、散文精品,在文学界和社会上也引起了广泛反响,其中大部分已被多种文学选刊转载,首发作品刊出后出书、获奖、翻译的多到难以计数,许多作品被改编为电影、电视剧等艺术形式。长期以来,《人民文学》杂志所刊发的长中短篇小说,在各种小说排行榜评选中,入榜数量也是名列前茅的。而在严把质量关上,本着对文学的敬畏之心,《人民文学》杂志社逐渐推行了编辑-编辑部主任-副主编-主编的“四审四校”制。
施战军认为,文学是事业,不是产业。几代《人民文学》人致力于打造中国文学精品力作的“高地”,既要保证文学作品的纯度和高度,又要保持刊物的朝气和活力与时俱进。
翻开刊物,时常会看到超出一般陈规又保持文学水准的很有特色的作品,展现了《人民文学》的一贯敏锐眼光和前瞻视野。比如青年武侠小说代表人物徐皓峰的短篇小说《师父》,就首发于2012年第12期《人民文学》;有的以小辑或专辑形式推出,比如“科幻小说辑”,刘宇昆、宋明炜、陈楸帆、宝树等几位年轻的科幻界大咖集中出现在2015年第7期,十分抢眼。但熟悉《人民文学》的读者并不感觉突兀,因为在3年前,该杂志曾集中刊出刘慈欣的短篇小说,并且《人民文学》英文版《路灯》曾在2014年的《未来》专刊中,翻译发表了从刘慈欣、王晋康、韩松到夏笳、陈揪帆等堪称老中青中国科幻“国家队”的作品。而就在2015年“科幻小说辑”发表后不久,传来了刘慈欣的《三体》获得了国际科幻文学大奖雨果奖的消息。
原文来自:http://news.xinhuanet.com/zgjx/2016-02/03/c_135069783.htm